No matter if your writing is the result of your passion or job responsibility, you will need another pair of eyes to help with the proof-reading and editing.
After all, what you want is someone who can read your documents objectively to get rid of errors through proof-reading, and make necessary amendments through editing.
If you are more comfortable writing in your mother tongue, and wish to have your document translated into another language, be it English, Bahasa Melayu or even Chinese, leave it to us. Allow our experts to translate it and give you peace of mind!
Stay focused on your writing, knowing that we have your back covered once your task is over. Allow our language experts to:
- translate your document into the language you desire;
- proof-read your document in an objective way so that any potential source of misinterpretation and miscommunication can be gotten rid of;
- edit your document to ensure that it is accurate, brief and concise so that it is intelligible to your readers.

SELINA ROGERS
English
A Master holder in the Teaching of English as a Second Language (TESL) from the University of Malaya, Selina Rogers, has been in the field of education and training for the past 22 years. She holds certificates in Power Writing and Effective Supervision from Arizona State University, USA.
Selina was a teacher-trainer in several national universities where she introduces TESL Methodologies to in-service teachers. She has been facilitating monthly workshops for the International English Language Tests (IELTS) since 2002. In 2012, she also became a Test Administrator for the Australian Education Assessment Services (AEAS). She recently became a certified NLP (Neurolinguistics Programming) Practitioner and a certified Neuro-Semantics Practitioner.
She conducted sessions on Business Communication for students of Diploma in Business Administration of Open University Malaysia (OUM) between 2002 to 2008. In addition, she has written textbooks for Open University Malaysia (OUM) on subjects on Critical Reading, Reading and Writing Across the Curriculum, Professional Communication and Critical Writing; Wawasan Open University (WOU) on topics such as Foundation English, English for the Workplace, and Pengajian Moral. She is tri-lingual as she is fluent in English, Malay and Cantonese.
Selina has been conducting various ESP (English for Specific Purposes) programmes such as English for Hospitality and Tourism as well as Power Writing Tools for Business Purposes and Technical Writing in English. Selina has compiled numerous modules as well as conducted trainings on Business English, Business Etiquette and Professional Grooming as well as Business Communication to professionals from various multinational companies.

NOOR SURAYA
Bahasa Melayu
Noor Suraya berpengalaman dalam bidang pendidikan selama 16 tahun. Beliau menerima Ijazah Sarjana Muda Komunikasi dengan Kepujian dari Universiti Sains Malaysia (USM) dengan pengkhususan dalam bidang Komunikasi Massa dan minor dalam bidang Pengurusan. Beliau memperoleh Diploma Pendidikan (KPLI) dari Institut Pendidikan Sultan Idris (UPSI) dengan mengkhusus dalam Pengajian Melayu (Bahasa Malaysia). Di samping itu, Noor Suraya mendapat Ijazah Sarjana dalam bidang Linguistik daripada Universiti Malaya (UM).
Pernah menjadi guru bahasa di beberapa buah sekolah bantuan penuh kerajaan sebelum menjadi pensyarah di IPTS, beliau telah diberi kepercayaan untuk menulis modul untuk pelajar Wawasan Open University (WOU) di bawah selia Prof Emeritus Dato’ Dr. Asmah Hj Omar. Modul itu diguna pakai sehingga kini.
Selain mengajar Noor Suraya juga terlibat dengan penulisan ilmiah dan penulisan kreatif. Sepanjang tahun 1992 – 1994, karya kreatifnya (cerpen) sering tersiar dalam majalah-majalah tempatan. Noor Suraya pernah memenangi beberapa buah hadiah sastera pada peringkat kebangsaan dan negeri. Antaranya yang paling prestij ialah Hadiah Utama dalam Sayembara Cerpen Esso-Gapena ke-IX, pada tahun 1994 serta Hadiah Penghargaan dalam Pertandingan Cerpen Kanak-kanak Mobil-DBP pada tahun 1998. Kedua-dua buah cerpen itu diantologikan oleh Dewan Bahasa dan Pustaka.
Sehingga kini Noor Suraya telah menulis 17 buah novel; 3 buah cerita kanak-kanak, dan sebuah cerita berilustrasi – Hikayat Hang Tuah. Buku ini terpilih sebagai 50 Malaysian Best Title for International Rights yang dibawa ke Frankfurt Book Fair pada tahun 2012. Dapur Mak Cik Raja ialah buku masakan beliau yang mendapat perhatian ramai, kerana ia buku masakan jenis gaya baharu.
Noor Suraya juga terlibat dengan kerja-kerja penyuntingan dan terjemahan. Beliau mahir menterjemah buku/artikel bahasa Indonesia ke bahasa Melayu. Selain itu buku Jejak-jejak Rasulullah (Iktibar daripada Cara Hidup Nabi Muhammad) tulisan Tariq Ramadan adalah antara hasil kerja beliau menterjemah karya bahasa Inggeris ke bahasa Melayu.
Sebagai Munsyi Dewan Bahasa dan Pustaka. Noor Suraya sering juga dipanggil untuk mengendalikan ceramah, bengkel dan seminar yang berkaitan dengan bahasa dan sastera sama ada di agensi swasta dan kerajaan. Selain itu, Noor Suraya pernah diberi penghormatan oleh pihak Tourism Malaysia, menulis teks album untuk Seri Paduka Baginda sempena Citrawarna 2006.

MIIYAA LEE
Chinese
大胆假设,小心求证的处事态度,充分地发挥在MiiYaa驰骋数十载的客服品质研究领域。同时,她也是人才培训部的营销顾问。身为主管,MiiYaa不仅全权负责公司营运策划及市场开拓,她也领导一众导师规划培训课程内容,并兼顾研究部的全面作业,和约洽谈,工程进度及研究报告。
其果断却不失细腻的作风,是宏观管理及微观管理的综合体。因此,MiiYaa不止受到公司重用,也备受内部团队的爱戴。MiiYaa对于客户体验及服务品质有相当的钻研和热忱,接洽客户和售后服务更是她最擅长的一环。与客户紧密合作,为他们提供最诚恳的意见,时时刻刻都给予高效服务,甚至职责以外的辅助,乃MiiYaa的最高使命,也是缔造她独有的口碑和品牌。
MiiYaa合作过的客户,来自多个领域,包括金融业,航空业,零售业,钟表业,汽车业,电信业,资讯业,甚至政府机构。与其说客户需要MiiYaa的专业,不如从另一个角度来看,是各行各业的客户让她汲取了无价的宝贵经验,提升了她在各领域的驾驭能力。其敏锐的洞悉能力及圆滑的交际手腕,也让各个合作案,在无需劳师动众或庞大资金的情况下,顺利进行,以确保公司及客户的最高利益。
精通三大语言,拥有良好沟通技巧和精湛理解能力的她,对于母语中文的有关课题和学术,相当提倡。因此,MiiYaa常常为公司及客户提供翻译、校对和编辑的额外服务。以母语为荣,MiiYaa希望可以为更多需要其专业,却面对语言障碍的顾客群给予协助。因为,语言不应该是学习及自我提升的绊脚石。忠于原创却积极求新的理念,更为她专业领域以外的文艺天地,开启另一煽门。
